上原ひろみ
DTTセッション相談掲示板で、上原ひろみを表明していた猛者がいて、さらに便乗してくる
馬鹿・・いや、剛の者がいたので思い出した。
そういえば11月に横浜ブリッツでライブやるよな。
@ぴあを見たら・・・・・・・・ソールドアウトじゃねーか(死
品川プリンスのステラボールとかいうトコは若干余ってるみたいだが・・・
どんなトコだ?
ん~・・・迷いまくりんぐ
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul
Archive for 4th 10月 2005
DTTセッション相談掲示板で、上原ひろみを表明していた猛者がいて、さらに便乗してくる
馬鹿・・いや、剛の者がいたので思い出した。
そういえば11月に横浜ブリッツでライブやるよな。
@ぴあを見たら・・・・・・・・ソールドアウトじゃねーか(死
品川プリンスのステラボールとかいうトコは若干余ってるみたいだが・・・
どんなトコだ?
ん~・・・迷いまくりんぐ
昔からCDなどは海外サイトやアーティスト本人のサイトから購入はしてたが、
サプリ関係は初めてだな。
CDだと、英語があまりよく分からなくてもとりあえず買えてた。売れないアーティスト(笑)の場合、
大抵PO-BOX宛てに現金と住所氏名を書いた紙を同封して送ればCDを郵送してくれた。
もちろんCD購買ページで値段と海外送料はちゃんとチェックするけど(そのくらいの英語は読めるし)
たまに海外送料が書いてないサイトもあったけど、そういう時は「俺は日本に住んでる。送料はいくらだ」
とかいうのを超稚拙な英文でメール打てば大方教えてくれる。
サプリは、目的にあったヤツを買わなくてはならず、必然的に説明文をちゃんと
読まなくてはならないワケだ。
ところが海外サイトだと、当然全部英語。全然わかんねーーーー(笑
いや、単純なサプリ(例えばプロテインとかビタミン類とか)は特に説明文なんか読まなくても
成分表を見て、欲しい成分が欲しいだけ入っているか確認するだけで済むのだが、ちょっと特殊な
モノになるとさすがに英文を読んでもよく分からん。っつーかワンセンテンスで知らない単語が
2個も3個も出てきたら、サラっと読む事すらできねー(笑
そんなワケで大抵輸入代行屋のサイトで商品説明(和訳してある)を読んで買ってたんだが
だったら説明だけは和訳を読んで、実際の商品は海外から直接買った方が安くね?
という事でチャレンジする事に。
まぁ実際は、輸入代行屋でラインナップしてないゴニョゴニョな商品を買おうと思ったからだけど(笑
そんで昨日キタコレ
ハヤス
ちょっと使うのをためらうようなゴニョゴニョな製品も買ってみたワケだが早速
化学の中の人に鑑定してもらおう。
これ[/url]とか[url=http://www.legalgear.com/images/supervol_facts.jpg]これ。
たぶんかなりヤバいと思う(笑
激ヤバだったら捨てちゃうけどね。
あ、全然関係無いけど松下テラカッコワルス