Archive for 11月 2007

改造?

どうなんですかね~・・・

なんで「加速力向上」を目指すとソレが「違法改造」になるんでしょうか。
意味が分かりません。

「このGT―Rは技術的に完璧で改造の必要はない」とか言ってるけど、レース出る時は
当然レギュ目一杯の範囲で改造するくせに。
http://response.jp/issue/2007/1031/article100391_1.images/158856.html

と言うか、GTR買う人で吊るしで我慢できる人って少ないんじゃない?
少なくとも足回りや排気系は換えたがる人は結構多いと思うんだけど・・・
車のアフターパーツ業界は詳しく無いので、どんくらいのユーザー人口なのか
あまり知らないけども。

まぁでも結局、「違法」では無いアフターパーツなんてたくさん出るだろうね。
ショップ系チューンも結構盛り上がるんじゃない?
そっちのが健全だと思うけどな。
なんで大メーカー様が全てをコントロール出来ると考えちゃうかな。

アラホ

またホールズワースが来るワケだが。

ん~・・・どうしようかな。ちょっと前に観たばっかだしな。
ジミージョンソンはまた観たいけど、ゲイリーハズバンドはあんまり好きじゃ無いし。
ワッカーマンだったら行くんだけど。

それにしても、六本木ピットインが無くなってからのアランの定期ライブ場所はスイートベイジルになったようだね。
六本木が好きなのか?

これから色々なライブで行く機会が増えるかな。
前はほとんど行った事無かったけど。

ミッシング

これまで海外(主にアメリカ)から結構な数のサプリやらCDやらを買ってきたが、ついに初トラブル。

バルクニュートリション

普段よく使うサプリのネットショップなのだけど、アメリカ人にしては対応も丁寧だし
出荷も素早いので愛用していた。
今回は注文した量が多かった為か、ダンボール2個に分けての発送だったのだが、
家に届いたダンボールは1個だけ。「2 of 2」と書かれたヤツ。
「1 of 2」はどこへ行ってしまったの・・・。

アメリカから日本へはDHL便。日本国内は郵便を利用して家に届くらしいのだが、
その過程のどこで紛失したのか、そもそも2個ちゃんと送ってるのか、俺が全部に問い合わせるのか??

さすがに苦情等のメールを英語で書く場合、微妙なニュアンスとかよく分からん。
注文する時は、住所や名前、欲しい商品等を箇条書きに書いとけばとりあえず意味は
通じるんだけども、クレームはな~・・・

という事で、高橋工房社長に英訳をお願いしてとりあえず買ったトコにコピペで送信。

待つこと1週間、無事に「1 of 2」が届きました。
発送日が、先に届いていた荷物と同じだったので、輸送過程のどこかでミッシングになってしまっていた模様。

いや~助かった。
泣き寝入りして、同じ商品を再度注文するトコだった。